==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟུར་འདེབས་འཇུག་བདེའི་ལམ་སྟོན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟུར་འདེབས་འཇུག་བདེའི་ལམ་སྟོན། བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟུར་འདེབས་འཇུག་བདེའི་ལམ་སྟོན་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ཤྲཱི་མཱཾ་གུ་རུ་ན་མཱ་མི། རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་རྫོགས་པར་བསྐུར་བ་ལ་གཉིས། སྟ་གོན་དང་། དངོས་གཞིའོ། །དང་པོ་ནི། སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་གྱི་སྟེང་དུ་མཎྜལ་ལ་འབྲུའི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གྲངས་སམ་གཙོ་འཁོར་དགུ་བཀོད་པའི་སྟེང་དུ་རྐང་གསུམ་ལ་བུམ་པ་སོ་ལྔའི་བཅུད་ལྡན་མགུལ་ཆིངས་སྔོན་པོ་ཁ་རྒྱན་དང་བཅས་པ་བཞག །ཞི་ཁྲོ་རིགས་བརྒྱའི་སྐུ་ཙཀ་ཚང་བ་ཁ་རྒྱན་གསེབ་བམ་མདུན་དུ་བཞུགས། སྔགས་བྱང་། ཕུར་བུ། དབུ་རྒྱན། རྡོར་དྲིལ་ལས་བུམ་སོགས་དབང་རྫས་རྣམས་ཀྱང་གཡས་གཡོན་གང་བདེར་བཀོད། སྨན་རཀ་གཏོར་གསུམ། ཆུ་གཉིས་ཉེར་སྤྱོད་སྤྱི་ལྟར་བཤམ། དཀར་བགེགས་
གཉིས། སོ་ཤིང་དཔུང་སྐུད་ཀུ་ཤ་ཟན་ཆངས་རྣམས་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ། ཞི་དྲག་དང་ཏིལ་སྦྱོང་གི་ཆས། བགེགས་ གཏོར་ཁྲུས་སྣོད་བཅས་འོག་ཏུ་ཉེ་བར་མཁོ་བ་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་བྱ། དེ་ནས་བརྒྱུད་འདེབས་སོགས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། རང་ཉིད་སྐད་ཅིག་གིས་གཞིའི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ང་རྒྱལ་ལ་གནས་པས། དཀར་གཏོར་གསེར་སྐྱེམས་བྱིན་རླབས་འབུལ་ཚིག་སྤྱི་མཐུན་བྱས་པས་ས་སློང་གི་ས་བཅད་ཚང་། བགེགས་གཏོར་ཡང་དེ་ལྟར་བྱས་ལ་ཕྱིར་དོར། ལས་བྱང་ལྟར་བཀའ་བསྒོ་སྔགས་བཅས་དང་། ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཨཱ་རལླི་ཧོ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔ ཞེས་པས་བསྐྲད། མཚམས་གཅོད་དང་མེ་མཚམས་བརྗོད། སྐྱབས་སེམས་ཚོགས་གསོག་མཆོད་རླབས་རྣམས་དང་།
ལྷ་བསྐྱེད་གཏེར་གཞུང་རྐྱང་པ་ལ་ཁ་སབ་བོར་བའི། མ་བསྐྱེད་ལྷུན་གྱིས་རྫོགས་པ་འོ༔ ཞེས་པ་ཡན་གྱིས་གསལ་གདབ། སྤྱན་འདྲེན་ནས་བཤགས་པའི་བར་དུ་གཏང་། བཟླས་པ་ཅུང་ཟད་དང་གཞི་བསྟོད་བྱས་པས་བདག་བསྐྱེད་གྲུབ། དེ་ནས་ལྷ་དང་དབང་རྫས་སྟ་གོན་ལ། མཆོད་ཁ་གསོས་ཏེ་བྱིན་བརླབ། མངོན་རྟོགས་གསལ་གདབ་བཅས་ཞིབ་ཏུ་བརྗོད་ལ་ཚོམ་བུ་བུམ་པ་དབང་རྫས་རྣམས་ལ་དམིགས་པས་ཁྱབ་པར་བྱ། སྤྱན་འདྲེན་ཕྱིན་སྔར་ལྟར་ལ་དབང་རྫས་རེ་རེ་བཞིན་བསྙེན་པ་བརྒྱ་རྩ་བཟླ་བར་གསུངས་པས་བུམ་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན

【汉语翻译】
大圆满黑央体金刚独子灌顶辅录易入之引导。无边慧。
大圆满黑央体金刚独子灌顶辅录易入之引导。无边慧。
名为大圆满黑央体金刚独子灌顶辅录易入之引导之著述。 
吉祥上师敬礼！大圆满黑央体金刚独子圆满灌顶分二：前行和正行。第一，前行：在有帷幔的法座上，曼扎上安放谷物堆，按照本尊数量或主尊眷属九尊布置，其上放置三足宝瓶，内含三十五种精华，系蓝色颈饰，并加以装饰。寂怒百尊身像全部安放于装饰之间或前方。咒牌、金刚橛、头饰、金刚铃等灌顶法器也安放在左右方便之处。供奉朵玛、酒、食子三类，以及水两种和日常用具等。白色驱魔食子两个。每位弟子一份牙签、臂绳、吉祥草、糌粑和青稞。准备息增怀诛和芝麻沐浴之物。驱魔食子和浴器等下方附近所需之物全部备齐。之后进行传承祈请等前行。自己刹那间安住于地基普贤王如来的慢心中。供奉白色食子和黄金酒，加持供养词句共同念诵，以此圆满息灾之仪轨。驱魔食子也如是制作后丢弃于外。按照事业仪轨进行敕令，并念诵咒语。以“ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཨཱ་རལླི་ཧོ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔”驱逐。宣说结界和火界。皈依、发心、积累资粮、供养赞颂等，
以及本尊生起，舍弃单单的伏藏仪轨之口传，不生起任运成就哦！念诵以上内容进行加持。从迎请至忏悔之间念诵。略作念诵和地基赞颂，以此成就自生起。之后对本尊和灌顶物进行前行准备，供品加持后进行加持。详细念诵观想和加持，观想谷物堆、宝瓶和灌顶物充满。迎请等如前，据说对每件灌顶物念诵一百零八遍，即宝瓶和身语意所依。

【英语翻译】
A supplementary guide to easily enter the empowerment of the Dzogchen Yangti Black, the One Golden Seed. Infinite Wisdom.
A supplementary guide to easily enter the empowerment of the Dzogchen Yangti Black, the One Golden Seed. Infinite Wisdom.
This is the treatise called "A Supplementary Guide to Easily Enter the Empowerment of the Dzogchen Yangti Black, the One Golden Seed." 
Homage to the glorious Guru! The complete empowerment of the Dzogchen Yangti Black, the One Golden Seed, has two parts: the preparation and the actual practice. First, the preparation: On a covered throne, place a mandala with a heap of grains, arranged according to the number of deities or the nine deities of the main retinue. On top of that, place a three-legged vase filled with the essence of thirty-five substances, adorned with a blue neck cord and ornaments. Place the complete set of peaceful and wrathful deities' images in the spaces between the ornaments or in front. The mantra board, phurba, crown, vajra bell, and other empowerment implements, including the vase, should also be arranged conveniently on the left and right. Arrange the three types of offerings: medicine, alcohol, and torma, as well as the two waters and general articles for use. Two white obstructing tormas. Toothpicks, arm threads, kusha grass, tsampa, and chang are prepared in equal numbers to the students. Prepare the materials for peaceful, wrathful, and sesame oil purification rituals. All necessary items, including obstructing tormas and bathing vessels, should be gathered below. Then, proceed with the lineage supplication and other preliminaries. Instantly abide in the pride of the primordial Samantabhadra. Make the white torma and golden drink offerings, reciting the common blessing and offering words, thus completing the section on invoking the earth. The obstructing torma is also made in the same way and then discarded outside. According to the action ritual, give commands with mantras, and dispel with "ཧ་ཧཱ་ཧི་ཧཱི་ཧེ་ཧཻ་ཧོ་ཧཽ་ཨཱ་རལླི་ཧོ་ཧྲཱིཾ་ཧྲཱིཾ་ཕེཾ་ཕེཾ༔". Declare the boundaries and fire boundaries. Refuge, bodhicitta, accumulation of merit, offerings, praises, and
the generation of deities, abandoning the oral transmission of the single treasure text, spontaneously accomplished without generation! Recite the above to bless. From the invocation to the confession, recite. Do a little recitation and praise of the ground, thus accomplishing self-generation. Then, prepare the deities and empowerment substances. Bless the offerings and bless them. Recite the visualization and blessing in detail, focusing on the heap of grains, vase, and empowerment substances, pervading them. The invocation and so on are as before, and it is said that one hundred and eight recitations should be done for each empowerment substance, namely the vase and the supports of body, speech, and mind.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་སོ་སོར་དམིགས་ཏེ་བོ་དྷི་ཙིཏྟ་བརྒྱ་རྩ་རེའམ། ལོངས་སྐབས་ཆུང་ན་སྤྱིར་སུམ་བརྒྱ་ཙམ་བཟླས་ལ་གཞི་བསྟོད་བྱ། ལས་བུམ་དུ་རྡོར་སེམས་བསྐྱེད་བཟླས་འོད་ཞུ་དང་དཔུང་སྐུད་ཀྱང་ལས་སྔགས་གང་རུང་གིས་མདུད་པ་བཏབ་ལ་གཞག །བཅས་རྣམས་ཡོལ་བས་བསྒྲིབ་བོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་སྟ་གོན་ནི། ཐོག་མར་སློབ་མ་རྣམས་སྒོའི་རྒྱབ་ཏུ་འཚོགས། སྒྲུབ་ཁང་གི་སྒོ་བཅད། ལས་ཀྱི་སློབ་དཔོན་གྱིས་ཟན་ཆངས་རེ་རེ་བཀྲམ། ལུས་དྲུད་བྱས་པས་ཐོག་མེད་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་དེ་ལ་ཐིམ་པར་བསམ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་ལན་གསུམ་བརྗོད་དུ་གཞུག །དེ་ཉིད་ཆངས་བུ་བྱས་པ་ཟངས་གཞོང་དུ་གླུད་གཟུགས་བཞག་པ་ལ་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་སྤུངས། ལས་བུམ་
གྱི་ཆུ་དང་། ཇི་ལྟར་བལྟམས་པས་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད་ལ་ཐམས་ཅད་ནས་གླུད་ཀྱི་སྟེང་དུ་ཁྲུས་བྱ། དེ་ནས་སྦྱོང་ཆས་རྣམས་བཤམས་ལ། སམྦྷ་ར་ལན་གསུམ་གྱིས་ཞི་བ། སུམྦྷ་ནི་གསུམ་གྱིས་ཞི་དྲག་ཕྱེད་མས་སྦྱང་། ཏིལ་ལ་རླུང་འབུད་དུ་གཞུག་ལ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གར་པཾ་ནག་པོ་ལ་སྡིག་སྒྲིབ་ཐམས་ཅད་འུབ་ཀྱིས་འདུས་ཏེ་སྡིག་པའི་གཟུགས་སུ་གྱུར་པ། ལྟེ་བར་རཾ་ལས་གཏུམ་མོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ལྕེ་འབར་བས་དེད་དེ་སྣ་བུག་གཡས་ནས་ཐོན། མདུན་གྱི་ཏིལ་ལ་ཐིམ། དེའང་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་དང་ཆོས་ཉིད་ཀྱི་རྒྱ་མཚོར་བསྲེགས་ཤིང་སྦྱངས་ཏེ་དག་པར་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །ཏིལ་གཡས་གཡོན་དུ་ལན་གསུམ་བསྐོར་ཞིང་མེ་ཆུར་དོར་བ་ལན་གསུམ་གྱི་རྗེས་མེ་ཆུ་རྒྱབ་ཏུ་དོར། དེ་ནས་གླུད་གཏོར་ལ་ཆབ་བྲན་ཏེ་སྔགས་དྲུག་ཕྱག་རྒྱ་དྲུག་གིས་བྱིན་བརླབ། བགེགས་འགུགས་པ་དང་བསྔོ་བའི་ཚིག་བླ་མ་དགོངས་འདུས་ལས་འབྱུང་བ། ཧཱུྃ། ཕྱོགས་བཞི་མཚམས་བཞི་སོགས། ཉོན་ཅིག་བགེགས་དང་སོགས་ལྟ་བུས་བྱས་ན་སྐབས་སུ་བབས་ཤིང་། སྤྱི་འགྲོ་མཚོན་བྱེད་སྔགས་ཙམ་གྱིས་བྱས་ཀྱང་ཆོག །གླུད་གཏོར་ཕྱིར་བོར་ལ་དྲག་སྔགས་ཡུངས་ཐུན་གུ་གུལ་དུད་པ་སོགས་ཀྱིས་བསྐྲད། དེ་ནས་ལས་སློབ་སྒོ་དྲུང་དུ་འཁོད་ནས། དེ་ལ་ཐོག་མར་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲུབ་ཁང་གཉན་པོའི་སྒོ་སྲུང་ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ལ་ཞུ་བ་གསོལ་བའི་མོས་པས་འདིའི་རྗེས་ཟློས་
གྱིས། ཀྱེ་ཀྱེ༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་སོགས་ཞུ་ཞིང་ལན་གདབ། ལས་སློབ་ཀྱིས་དྲི་ལན་བྱས་ཏེ་སྔགས་ཀྱིས་སྒོ་ཕྱེས་ལ་དལ་བུས་ནང་དུ་འཇུག་པའི་སྐབས། སློབ་དཔོན་གྱིས། ན་མོ་དེང་གི་གནས་མཆོག་སོགས་དང་ཧཱུྃ་བཞི་པའི་དྲག་སྔགས་བརྗོད་ལ་ཡུངས་ཐུན་འཐོར། གུ་གུལ་

【汉语翻译】
主要的是各自专注于菩提心一百零八遍，如果时间短，一般念诵三百遍左右，然后进行根本赞颂。在事业宝瓶中，观想金刚萨埵，念诵，光 растворяется，护身线也用任何事业咒语打结后放置。以上都用帷幕遮挡。之后是弟子的准备工作：首先，弟子们聚集在门后。关闭修法室的门。事业金刚上师摆放各自的食子。进行身体拖动，观想从无始以来积累的罪障全部融入其中，念诵三遍百字明。将此食子做成食子堆，放在铜盆中，堆积在一处。用事业宝瓶的水，像出生一样念诵百字明，从各方面在食子堆上沐浴。之后陈设 очистительные 物品，用三遍桑巴拉息灭，用三遍松巴尼以息灭和猛厉一半的方式 очистить。让弟子向芝麻吹气，观想你们自己的心间有黑色的（藏文：པཾ，梵文天城体：पं，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：邦），一切罪障聚集，变成罪恶的形象。在脐间，（藏文：རཾ，梵文天城体：रं，梵文罗马拟音：raṃ，汉语字面意思：让）中生起拙火智慧的火焰燃烧，追赶罪障从右鼻孔出来，融入前面的芝麻中。那也通过智慧的火焰和法性的海洋焚烧和 очистить，观想变成清净。芝麻左右旋转三圈，扔进火水中三次后，将火水扔到后面。之后向赎罪朵玛洒水，用六咒和六手印加持。从上师意集里出现勾招魔障和回向的词句。吽。四方四隅等。像“听着，魔障”等一样做的话，适合当时的情况。用代表一般的咒语来做也可以。将赎罪朵玛扔到外面，用猛厉咒语、芥子、杜香烟等驱赶。之后事业上师坐在门边。首先，你们要以向修法室凶猛的门神大护法祈祷的心情，跟着念诵这个。ཀྱེ་ཀྱེ༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：哎哎！大忿怒尊）等祈祷并回答。事业上师进行问答，用咒语开门，慢慢进入的时候。上师念诵“那摩，今天的殊胜处所”等和四吽的猛厉咒语，撒芥子，杜香

【英语翻译】
Mainly, focus on the Bodhicitta one hundred and eight times each. If time is short, generally recite about three hundred times and then perform the root praise. In the activity vase, visualize Vajrasattva, recite, the light dissolves, and also tie the protective cord with any activity mantra and place it. All of these should be covered with a curtain. Then, the preparation of the disciples: First, the disciples gather behind the door. Close the door of the practice room. The activity master distributes individual offering cakes. Perform body dragging, visualizing that all the sins and obscurations accumulated from beginningless time are absorbed into it, and have them recite the hundred-syllable mantra three times. Make this offering cake into a ransom heap, place it in a copper basin, and pile it up in one place. With the water of the activity vase, recite the hundred-syllable mantra as if being born, and bathe the ransom heap from all sides. Then, arrange the cleansing items and pacify with Sambhara three times, and cleanse with Sumbhani three times with half pacifying and wrathful methods. Have the disciples blow air onto the sesame seeds, and visualize that in your own hearts, there is a black (Tibetan: པཾ, Sanskrit Devanagari: पं, Sanskrit Roman transliteration: paṃ, Chinese literal meaning: Pam), all sins and obscurations gather and become the image of sin. In the navel, from (Tibetan: རཾ, Sanskrit Devanagari: रं, Sanskrit Roman transliteration: raṃ, Chinese literal meaning: Ram) arise the flames of Tummo wisdom, chasing the sins out from the right nostril, and dissolving into the sesame seeds in front. That is also burned and cleansed by the flames of wisdom and the ocean of Dharma nature, and visualize that it becomes pure. Rotate the sesame seeds three times to the left and right, and after throwing them into the fire and water three times, throw the fire and water behind. Then, sprinkle water on the ransom Torma and bless it with six mantras and six mudras. The words of invoking obstacles and dedicating from the Guru's Mind Accomplishment appear. Hūṃ. The four directions, four intermediate directions, etc. If you do it like "Listen, obstacles," etc., it is suitable for the situation. It is also okay to do it with just the mantra representing the general procedure. Throw the ransom Torma outside and drive away with wrathful mantras, mustard seeds, juniper incense smoke, etc. Then, the activity master sits by the door. First, with the intention of praying to the fierce door guardian, the great wrathful deity of the practice room, repeat after this. ཀྱེ་ཀྱེ༔ ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, Chinese literal meaning: Kye Kye! Great Wrathful One) etc., pray and answer. The activity master asks and answers, opens the door with a mantra, and when slowly entering. The master recites "Namo, the supreme place of today" etc., and the wrathful mantra of four Hūṃs, scatters mustard seeds, juniper incense.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཤ་ཆེན་བསྲེག་རོལ་མོའི་སྒྲ་བཅས་བགེགས་བསྐྲད་ལ་གཞུང་ལྟར་སྲུང་འཁོར་བསྒོམ། དེ་ནས་ལས་སློབ་ནས་ཕྱག་བྱས་ཏེ་གྲལ་དུ་གཞུག་པར་ཞུ། བླ་མས་གནང་བ་བསྩལ་ལ་སློབ་མ་ཕོ་གཡས། མོ་གཡོན་གྲལ་གྱི་རིམ་པར་འཁོད། མེ་ཏོག་བཀྱེ་བསྡུ་དང་། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་གདབ། ཆོས་བཤད་ཅི་ལྟར་འོས་པས་ཐོག་དྲངས་ཏེ། དེ་ལ་འདིར་ཐེག་པ་རིམ་པ་དགུའི་རྩེ་རྒྱལ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ། མན་ངག་སྡེའི་མཐར་ཐུག་ཞག་བདུན་གྱིས་གདོད་མའི་ས་ལ་སྐྱེལ་བར་བྱེད་པ་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་སྨིན་བྱེད་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྟ་གོན་དང་དངོས་གཞི་གཉིས་ལས། ཐོག་མར་སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་སློབ་མ་སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་བསྒྲུབ་པ་ཡིན་པས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་འབུལ་བ་ཞུ། ཞེས་འབུལ་དུ་གཞུག །བླ་མ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་བདག་པོར་དངོས་སུ་བཞུགས་པ་ལ་མི་ཕྱེད་དད་པའི་གདུང་ཤུགས་དྲག་པོས་ཐལ་མོ་མེ་ཏོག་དང་བཅས་ཏེ་གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཧེ་རུ་ཀ་དང་སོགས་གསུམ། བླ་མས། འདིར་འཚོགས་པའི་གྲལ་རྣམས་སོགས་
ནས། སྨོན་ལམ་བཏབ་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན༔ སོགས་གཞུང་གསལ་དོན་རྒྱས་པར་འཆད་ནུས་ན་དེ་ལྟར་བྱ། མི་ནུས་པའམ་མི་སྤྲོ་ན། སྔ་མའི་འཕྲོས་སུ། འོན་ཀྱང་ཚེ་ལ་ངེས་པ་མེད་ཅིང་འཆི་བའི་རྐྱེན་ཤིན་ཏུ་མང་བས་ཡུན་རིང་མི་སྡོད་པར་མྱུར་དུ་འཆི་བ་ཐོག་ཏུ་བབས་པར་འགྱུར་ལ། འཆི་བའི་ཚེ་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་ཁོ་ན་རྗེས་སུ་འབྲངས་ཏེ་འཇིག་རྟེན་འདིར་སྣང་ཐམས་ཅད་ཤུལ་དུ་ལུས། དེའང་སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས་མ་ཟིན་པའི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་མཐོ་རིས་སུ་སྐྱེ་ཞིང་ལྟར་སྣང་བདེ་བ་ཡུད་ཙམ་ལ་སྤྱད་པར་འགྱུར་ཡང་སླར་འཁོར་བའི་སྡུག་བསྔལ་ཡུན་རིང་དུ་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ། སེམས་བསྐྱེད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་དགེ་བས་ཐར་པའི་ལམ་དུ་འཇུག་ཅིང་གཏན་གྱི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད་པ་འཐོབ་པ་ཡིན། སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱིས་ངན་སོང་གསུམ་དུ་བཟོད་དཀའ་བའི་སྡུག་བསྔལ་དོས་དྲགས་ཡུན་རིང་དུ་མྱོང་བར་བྱེད། སྤྱིར་ཁམས་གསུམ་འཁོར་བའི་གནས་རིས་མཐོ་དམན་གང་དུ་སྐྱེས་ཀྱང་སྡུག་བསྔལ་གསུམ་གྱི་རང་བཞིན་ལས་མ་འདས་ཤིང་། ཐར་པ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་ལམ་དུ་ཞུགས་ན་སྡུག་བསྔལ་གྱི་རྩ་བ་དྲུངས་ནས་འབྱིན་པའི་གཏན་བདེའི་གོ་འཕང་མཆོག་ལ་འཁོད་པར་འགྱུར་བས། འཁོར་བ་ལ་སྐྱོ་ཤས་དང་ངེས་འབྱུང་ཚད་མེད་པ་སྐྱེད་ཅིང་། ཐར་པ་དོན་དུ་གཉེར་བ་ལ་སྙིང་ནས་སྤྲོ་བའི་འདུན་པ་དང་བརྩོན་འགྲུས་དྲག་པོས་འཇུག་ལྡོག་
གོ་མ་ལོག་

【汉语翻译】
用血肉丰盛的焚烧和乐器的声音来驱逐邪魔，按照仪轨修持防护轮。然后，请法务人员行礼后入座。上师赐予允许，弟子男右女左按顺序入座。献花收花，明晰发心。以适当的佛法开示作为引导。在此，为了修持九乘之巅、大圆满、口诀部的究竟法，即七日内将人送至原始之地的黑扬提、金刚砂独子的成熟深法，分为前行和正行两个部分。首先，因为要修持前行，即弟子的预备次第，所以请献上曼扎作为请求的供养。请献上。上师真实安住于坛城之主的位置，以不可动摇的信心和强烈的渴望，合掌并献上鲜花，念诵此祈请文。黑汝嘎等三遍。上师说：聚集于此的各位等，是从祈愿中产生的。等等，如果能详细讲解经文的意义，就那样做。如果不能或不想，就接着前面的说。然而，生命没有定数，死亡的因缘非常多，不会长久停留，死亡很快就会降临。死亡之时，只有业的成熟会跟随，世间的一切都会留下。没有以菩提心摄持的善业，会转生到天界，享受短暂的快乐，但最终仍会长期遭受轮回的痛苦。以菩提心摄持的善业，会进入解脱之道，获得永恒无上的安乐。罪恶和不善业会导致在三恶道中长期遭受难以忍受的剧烈痛苦。总的来说，无论转生到三界轮回的高低何处，都无法摆脱三种痛苦的自性。如果进入解脱大菩提之道，就能从根本上拔除痛苦，安住在至高无上的永恒安乐之位。因此，要对轮回生起无限的厌离和出离心，对于追求解脱，要从内心生起强烈的意愿和精进，出入
不颠倒。

【英语翻译】
With abundant flesh burning and the sound of musical instruments to dispel evil spirits, practice the protection wheel according to the ritual. Then, please ask the Dharma affairs personnel to pay homage and be seated. The Guru grants permission, and the disciples, men on the right and women on the left, are seated in order. Offer and receive flowers, and clarify the generation of Bodhicitta. Begin with an appropriate Dharma teaching as guidance. Here, in order to practice the ultimate Dharma of the Nine Yanas, the Great Perfection, the quintessential instructions of the Oral Transmission School, which is the profound ripening Dharma of the Black Yangti, the Solitary Golden Seed, which transports one to the primordial ground within seven days, there are two parts: preliminary and main practice. First, because we are going to practice the preliminary, which is the preparatory stage for the disciples, please offer the mandala as a request. Please offer it. The Guru truly abides in the position of the Lord of the Mandala, with unwavering faith and intense longing, join your palms and offer flowers, and recite this prayer three times, such as Heruka. The Guru says: All those gathered here, etc., arise from aspirations. Etc., if you can explain the meaning of the scriptures in detail, do so. If you cannot or do not want to, continue from the previous statement. However, life is uncertain, and there are many causes of death. We will not stay for long, and death will come quickly. At the time of death, only the ripening of karma will follow, and everything that appears in this world will be left behind. Good deeds not motivated by Bodhicitta will be reborn in the heavens, enjoying fleeting happiness, but will eventually suffer the pain of samsara for a long time. Good deeds motivated by Bodhicitta will enter the path of liberation and attain eternal, unsurpassed bliss. Sinful and unwholesome actions will cause unbearable and intense suffering in the three lower realms for a long time. In general, no matter where one is born in the higher or lower realms of the three realms of samsara, one cannot escape the nature of the three sufferings. If one enters the path of liberation and great enlightenment, one can uproot the root of suffering and abide in the supreme state of eternal bliss. Therefore, generate immeasurable weariness and renunciation towards samsara, and for the pursuit of liberation, generate a strong desire and diligence from the heart, entering and exiting without confusion.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
པ་གལ་ཆེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་རང་ཅག་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་སངས་རྒྱས་འཐོབ་པར་ཐེ་ཚོམ་མེད་དེ། འཇག་མིག་གི་སྲིན་བུ་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་པས་སོ། །དེའང་སངས་རྒྱས་དང་སེམས་ཅན་གཉིས་སུ་མ་ཕྱེས་པའི་གདོད་མའི་གཞི་ལས་གཞི་སྣང་གི་རྩལ་ཤར་བའི་ཚེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོས་རང་སྣང་དུ་ངོ་ཤེས་པ་ཙམ་གྱིས་སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་བྱེ་བྲག་ཕྱེད་དེ་གྲོལ་གཞིའི་དབྱིངས་སུ་སངས་རྒྱས། སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་རང་རྩལ་གཞན་དུ་ལོག་པར་རྟོག་སྟེ་གཞི་ཐོག་ནས་འཁྲུལ་པས་འཁོར་བར་འཁྱམས་ཀྱང་། རྨི་ལམ་གྱི་སྣང་ཆ་ལྟར་གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་གིས་བསླད་པ་ཙམ་ལས་དོན་དུ་ཡེ་གཞིའི་དབྱིངས་ལས་གང་དུའང་གཡོས་པ་མེད་པས། གདམས་ངག་ཟབ་མོའི་གནད་ཀྱིས་ཟིན་ན་གློ་བུར་འཁྲུལ་པ་སེལ་བའི་སྐད་ཅིག་གཅིག་ཉིད་ལ་རང་སར་གྲོལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་ལམ་ལ་བརྩོན་འགྲུས་བསྐྱེད་དགོས། གློ་བུར་གྱི་འཁྲུལ་པ་ཞེས་པའང་མ་རིག་པས་རྒྱུ་བྱས། ཉོན་མོངས་དང་ཤེས་བྱའི་སྒྲིབ་པས་གནས་ལུགས་གྱི་རང་ངོ་བསྒྲིབས་ནས་ཡང་དག་པའི་ལམ་གྱི་མངོན་རྟོགས་སྐྱེ་བ་ལ་བར་དུ་གཅོད་པ་ཡིན་པས་སྒྲིབ་པ་སྦྱོང་བའི་ཐབས་ལ་རྟག་ཏུ་འབད་པ་གལ་ཆེ་ཞིང་། ད་ལན་གྱི་སྐབས་འདིར་ཡང་སྟོབས་བཞི་ཚང་བའི་སྒོ་ནས་སྡིག་པ་སྦྱོང་བ་སྔོན་དུ་འགྲོ་དགོས་པས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་བླ་མ་དང་གཉིས་སུ་མེད་པའི་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་
དཔའ་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བ་ལ་དད་གུས་དྲག་པོས་ཡིག་བརྒྱ་གསོལ་འདེབས་ཀྱི་ཚུལ་དུ་བཟླས་པས། སྐུ་ལས་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་ཆུ་རྒྱུན་བར་མ་ཆད་པར་བྱུང་སྟེ་ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱིས་ཚེ་རབས་ཐོག་མ་མེད་པ་ནས་བསགས་པའི་སྡིག་སྒྲིབ་ཉེས་ལྟུང་ཐམས་ཅད་སྐད་ཅིག་ལ་དག་ཅིང་བྱང་བར་གྱུར་པར་མོས་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཟློས་ཤིག །ཅེས་བྱས་ལ་ལན་བདུན་སོགས་བཟླས་པའི་མཐར། ཐལ་མོ་སྦྱོར་ལ་བཤགས་པའི་རྗེས་ཟློས་ལན་གསུམ་བྱར་གཞུག །ཧོ༔ ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སོགས། བླ་མ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔས་སྡིག་སྒྲིབ་དག་པའི་གནང་བ་བསྩལ་ཏེ་འོད་དུ་ཞུ་ནས་རང་རང་ལ་ཐིམ་པར་མོས་ཤིག །དེ་ལ་སྡིག་སྒྲིབ་རང་བཞིན་གྱིས་མ་གྲུབ་པས་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཤགས་ཤིང་བསྡོམས་ན་དགེ་བ་ཆུང་ངུ་རེས་ཀྱང་སྡིག་པའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་འཇོམས་ཤིང་མྱུར་དུ་དག་ཚངས་སུ་འགྱུར་བ་དང་། རྣམ་དཀར་དགེ་བའི་ཕྱོགས་རྣམས་གཞིའི་བཞུགས་ཚུལ་དང་རང་བཞིན་མཐུན་པས་བཏང་སྙོམས་མེད་པར་བསོད་ནམས་ཆུང་ངུ་རེ་བསགས་པས་ཀྱང་ཚོགས་ཆེན་རིམ་གྱིས་རྫོགས་པ

【汉语翻译】
太重要了！如果这样做，我们大家也无疑会成佛，因为即使是最小的眼睫毛里的虫子，一切众生都具有成佛的因素。这是因为，在未将佛与众生区分的原始基础中，当基础显现的妙力生起时，普贤王如来仅仅通过在自显中认识到这一点，就在一瞬间区分开来，并在解脱之界中成佛。而众生则错误地认为自己的妙力变成了其他，从基础开始就陷入迷惑，所以在轮回中漂泊。然而，就像梦境的显现一样，仅仅是被能取所取、错乱的念头所玷污，实际上并没有从原始的基础之界中移动到任何地方。因此，如果掌握了甚深口诀的要点，就能在一瞬间消除突如其来的迷惑，并在自身解脱。所以，必须在道上精进。所谓的突如其来的迷惑，也是以无明为因，烦恼和所知障遮蔽了实相的自性，从而阻碍了证悟正道的生起。因此，努力寻找清净业障的方法非常重要。而且，在这次的场合中，也必须首先通过具备四力的方式来清净罪业。因此，观想你们每个人的头顶上，刹那间显现出与上师无二无别的吉祥金刚萨埵，以强烈的虔诚和恭敬，以念诵百字明祈请的方式来持诵。从他的身体中，不间断地流出智慧甘露之水，观想你们每个人从无始以来所积累的一切罪业、业障、过患和堕落，都在一瞬间得以清净和净化，然后念诵百字明。这样做了之后，念诵七遍等等，最后合掌，念诵忏悔文三遍。吽！普贤王如来等。观想上师金刚萨埵赐予清净罪业的加持，化为光融入你们每个人。因为罪业和业障在自性上并不成立，所以如理如法地忏悔和约束，即使是微小的善行也能摧毁巨大的罪业之山，并迅速变得清净。而且，由于清净善行的方面与基础的安住方式和自性相符，所以不要漠不关心，即使积累微小的福德，也能逐渐圆满广大的资粮。

【英语翻译】
It is very important! If we do so, we will undoubtedly attain Buddhahood, because even the smallest worm in the eyelashes, all sentient beings have the potential to become Buddhas. This is because, in the primordial ground where Buddha and sentient beings are not separated, when the power of the ground's appearance arises, Samantabhadra Buddha, merely by recognizing it as self-appearance, instantly distinguishes it and attains Buddhahood in the realm of liberation. Sentient beings, however, mistakenly believe that their own power has turned into something else, and from the very beginning, they are deluded and wander in samsara. However, like the appearance of a dream, it is only defiled by the grasping and clinging of confused thoughts, and in reality, it has not moved anywhere from the realm of the primordial ground. Therefore, if one grasps the essence of the profound instructions, one can eliminate sudden delusions in an instant and be liberated in one's own place. Therefore, one must cultivate diligence on the path. The so-called sudden delusion is also caused by ignorance. The obscurations of afflictions and knowledge obscure the self-nature of reality, thereby hindering the arising of the realization of the correct path. Therefore, it is very important to strive to find ways to purify obscurations. Moreover, in this present occasion, it is also necessary to first purify sins through the means of possessing the four powers. Therefore, visualize on the crown of each of your heads, the glorious Vajrasattva, inseparable from the Guru, appearing in an instant. With strong devotion and reverence, recite the hundred-syllable mantra as a form of supplication. From his body, a continuous stream of wisdom nectar flows, and visualize that all the sins, obscurations, faults, and downfalls that each of you has accumulated since beginningless time are purified and cleansed in an instant, and then recite the hundred-syllable mantra. After doing this, recite it seven times, etc., and finally, with palms joined, recite the confession three times. Hom! Samantabhadra, etc. Visualize that the Guru Vajrasattva bestows the blessing of purifying sins and dissolves into light, merging into each of you. Because sins and obscurations do not exist inherently, if one confesses and restrains oneself in accordance with the Dharma, even a small virtue can destroy the great mountain of sins and quickly become pure. Moreover, since the aspects of pure virtue are in accordance with the way of abiding and the nature of the ground, do not be indifferent. Even accumulating small merits can gradually perfect the vast accumulation of merit.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
ར་འགྱུར་བས་བླང་དོར་ལ་རྟག་ཏུ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་པ་ཙམ་མམ་དོན་བཀྲོལ་ལ་རྒྱས་པར་བཤད། དེ་ནས་མཚམས་སྦྱོར་གསོལ་འདེབས་རྣམས་གཞུང་གསལ་དང་སྤྱི་མཐུན་བྱས་ལ། སྐྱབས་འགྲོ། སེམས་བསྐྱེད། རིགས་ལྔའི་སྡོམ་གཟུང་རྣམས་ལན་གསུམ་གསུམ་རྗེས་ཟློས་བྱར་གཞུག །ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོ་སོགས་ཀྱིས་ལས་བུམ་ནས་ཁྱོར་ཆུ་སྦྱིན།
མིག་དར་མེ་ཏོག་༼དངོས་སྟ་མི་སྦྲེལ་དུས།༽་་་སྐབས་འདིར་མི་གཏད་དབང་དངོས་གཞིའི་མགོར་སྦྱར་ན་སྟབས་བདེ། སྤྱི་བོར་འཁོར་ལོ་དཀར་པོ་སོགས་གནས་གསུམ་བྱིན་རླབས་དང་གོ་བགོ །སོ་ཤིང་ལྟས་བརྟག །དཔུང་སྐུད་སྲུང་བ། ཀུ་ཤའི་མལ་སྟན་སྦྱིན་ཅིང་རྗེས་གདམས་པ་གཞུང་གསལ་ལྟར་སོང་ནས། དེས་སྔོན་འགྲོ་སྟ་གོན་གྱི་ཆོས་རྣམས་གྲུབ་པ་ལགས་པས་དགེ་རྩ་གཞན་དོན་དུ་བསྔོ་བས་རྒྱས་འདེབས་པར་ཞུ། ཞེས་བསྔོ་སྨོན་བྱས་ལ་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བྱས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་པ་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་སུ་བཏེགས། ཡིག་བརྒྱས་ནོངས་པ་བཤགས། བདག་བསྐྱེད་འོད་གསལ་དུ་ཞུགས་ཤིང་རྒྱུན་སྤྱོད་ཀྱི་རྣལ་འབྱོར་ལ་གནས་པས་བསྔོ་སྨོན་ཤིས་བརྗོད་བྱའོ།། །།གཉིས་པ་དངོས་གཞིའི་ཐོག་མར། སྟེགས་བུ་ལ་རས་བྲིས་ཀྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡོད་ན་བཀྲམ། མེད་ན་ཚོམ་བུ་སྔར་བཞིན་བཀོད་པའི་དབུས་སུ་སྔར་སྟ་གོན་བྱས་པའི་བུམ་པ་དང་། སྐུ་གསུང་ཐུགས་རྟེན། ཕྱོགས་མཚམས་རྣམས་སུ་དབུ་རྒྱན། རྡོ་རྗེ། དྲིལ་བུ། སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེའི་ཙཀླི། ཐོད་པ་མཚན་ལྡན་ཆང་དང་ཆོས་སྨན་སྦྱར་བས་བཀང་བ། མེ་ལོང་གསལ་བ། ཤེལ་རྡོ། མར་མེ། རླུང་གཡབ་རྣམས་བཀོད། ཕྱི་ནང་མཆོད་པ་དང་། འབྱོར་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱན་རྣམས་ཀྱང་བཀྲམ་ལ་བག་དྲོ་བར་བྱ། མཆོད་གཏོར་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཚོགས་པར་གསག་གོ །
དེ་ནས་བརྒྱུད་པའི་གསོལ་འདེབས་བྱ། ཞི་ཁྲོ་དོན་གྱི་ཕྲིན་ལས་གཞུང་བསྲང་། སྤྱན་འདྲེན་གྱི་སྐབས་སྟ་གོན་གྱི་ལྷ་ཡང་བསྟིམ། བདག་མདུན་སོགས་གཉིས་འཛིན་གྱི་མཚན་རྟོག་ལས་འདས་པའི་སྣང་སྲིད་གཞིར་བཞེངས་ཡེ་རྫོགས་ཆེན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་གསལ་བཏབ་ལ་བཟླས་པ་དང་། སྲུང་མའི་གཏོར་འབུལ། ཚོགས་མཆོད་བྱ། གདོད་ནས་དག་མཉམ་ཆེན་པོར་རྟོགས་པ་དོན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་འཇུག་པའམ། གོ་རྟོགས་དམན་ན་རིག་པའི་མེ་ཏོག་དོར་ཞིང་། སློབ་མ་གཞུག་པར་གནང་བ་ནོད་དོ། །དེ་ནས་སློབ་མ་རྣམས་འདུས་ཏེ་ཁྲུས་ནས་དབྱུང་། བགེགས་གཏོར་བཏང་། བཀའ་བསྒོ་ཞིང་བགེགས་བསྐྲད་སྲུང་འཁོར་བསྒ

【汉语翻译】
因此，要经常努力取舍。或者只是这样说，或者详细解释其含义。然后，连接的祈请文要按照仪轨原文和共同的方式进行。皈依、发心、五部种姓的律仪，都要重复三次。吽 (ཧཱུྃ，hūṃ，hum，吽)！用金刚利器等从事业瓶中给予捧水。
眼罩鲜花（在没有真正连接时）……此时，如果不直接给予，而是放在灌顶正行的开头，会更方便。在头顶的白色法轮等三处给予加持和分配。观察牙签的征兆。系护身线。给予吉祥草的坐垫，然后按照仪轨原文进行传授。这样，前行准备的法就完成了，所以请将善根回向给其他众生。这样回向祈愿后离开。上师对准备的本尊进行供养赞颂，然后将坛城提升到虚空之中。通过百字明忏悔过失。自身本尊融入光明之中，安住于日常的瑜伽中，因此要进行回向、祈愿和吉祥祝愿。

第二，正行的开始。如果台座上有绘画的坛城，就铺开。如果没有，就在中央像以前一样布置坛城，放置先前准备好的宝瓶，以及身语意所依。在各个方向放置头饰、金刚杵、铃、各种金刚杵的嚓克力、装满掺有酒和法药的颅碗、明镜、水晶、灯、扇子。陈设内外供品，如果富裕，也陈设坛城的装饰品，使其温暖。将所有供品、朵玛和会供的用具都聚集起来。

然后进行传承祈请。按照仪轨原文进行寂怒本尊的事业。在迎请时，也要融入准备的本尊。观想自身和前方等超越二取执着的显有，作为基现的原始圆满大坛城，进行念诵。供护法朵玛，进行会供。进入从原始就清净平等的伟大证悟之义坛城，或者，如果理解力低下，就抛掷智慧之花，请求允许引入弟子。然后，弟子们聚集在一起，从沐浴中出来。抛掷驱魔朵玛，进行劝诫，驱逐邪魔，建立保护轮。

【英语翻译】
Therefore, always strive to accept and reject. Either just say this, or explain its meaning in detail. Then, the connecting prayers should be done according to the original ritual text and common practice. Refuge, Bodhicitta, and the vows of the five Buddha families should be repeated three times each. Hūṃ! Give a handful of water from the action vase with Vajra Sharp, etc.
Eye cover flower (when not actually connecting)... At this time, it would be more convenient to apply it to the beginning of the actual empowerment rather than giving it directly. Bless and distribute the white wheel on the crown of the head, etc., in three places. Observe the signs of the toothpick. Tie the protection cord. Give a cushion of Kusa grass, and then follow the instructions in the original ritual text. In this way, the preliminary preparations are completed, so please dedicate the merit to other beings. After making this dedication and aspiration, depart. The master makes offerings and praises to the deity of preparation, and then raises the mandala into the expanse of the sky. Confess faults through the Hundred Syllable Mantra. The self-generation deity dissolves into luminosity, and abides in the daily yoga, so dedication, aspiration, and auspicious wishes should be made.

Second, at the beginning of the main practice. If there is a painted mandala on the platform, spread it out. If not, arrange the mandala in the center as before, placing the vase prepared earlier, as well as the supports for body, speech, and mind. In each direction, place the headdress, vajra, bell, various vajra caklis, a skull cup filled with wine and dharma medicine, a clear mirror, crystal, lamp, and fan. Arrange inner and outer offerings, and if wealthy, also arrange the ornaments of the mandala to make it warm. Gather all the offerings, tormas, and implements for the tsok.

Then perform the lineage prayer. Follow the ritual text for the activity of the peaceful and wrathful deities. During the invocation, also integrate the deity of preparation. Visualize the appearance of oneself and the front, etc., transcending the conceptualizations of dualistic grasping, as the primordial complete great mandala of the base appearance, and recite. Offer the protector torma, and perform the tsok offering. Enter the meaning mandala of the great realization of primordial purity and equality, or, if understanding is weak, throw the wisdom flower and request permission to introduce the disciples. Then, the disciples gather together and are brought out from the bath. Throw the obstacle torma, give instructions, dispel obstacles, and establish the protection circle.

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ོམ། སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། ཆོས་བཤད་གང་འོས་ལས་ཁྱད་པར། དེའང་གདུལ་བྱའི་དབང་པོ་དམན་མཆོག་གི་རིམ་པ་དང་མཐུན་པར་རེ་ཞིག་འདུལ་བྱེད་གཉེན་པོ་ཐེག་པའང་རིམ་པ་དགུར་བྱུང་བ་ལས། ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྩེ་མོར་གྱུར་ཅིང་བགྲོད་རྩོལ་གྱི་ལམ་ལས་འདས་པ་རྫོགས་པ་ཆེན་པོ་མན་ངག་སྡེ་ལས་ཀྱང་མངོན་སུམ་ལམ་བྱེད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཆེན་པོས་འཕགས་པ་གསང་སྐོར་བླ་ན་མེད་པ་ལ། ཀུན་བཟང་དགོངས་པ་མ་བསྒྲིབས་གསལ་བར་སྟོན་པ་ཨ་ཏི་སྙིང་ཐིག །རྩོལ་མེད་འབྲས་བུའི་ཐེག་པའི་སྤྱི་གནད་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་སྤྱི་ཏི། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ལྟ་སྒོམ་ཡང་བཅུད་སྙིང་པོར་ཕྱུང་པ་ཡང་ཏི་བཅས་གསུམ་དུ་
གྲགས་པ་ལས། འདིར་ཕྱི་མ་ཉིད་འཆད་པའི་སྐབས་སུ་བབས་པ་ཡིན། དེ་ལས་རྒྱུད་ཀྱི་འགྱུར་འགོ་བཅོ་ལྔས་མཚོན་གདམས་པའི་རྣམ་གྲངས་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བ་བཞུགས་པ་ལས་སྐབས་སུ་བབས་པ་འདི་ནི་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཀུན་དངོས་ཨོ་རྒྱན་གྱི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ཉིད་དུར་ཁྲོད་བསིལ་བ་ཚལ་དུ་རྩོལ་མེད་ཀྱི་དགོངས་པ་ལ་བཞུགས་པའི་ཚེ། སྲོད་ལ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ། ནམ་གུང་རྡོ་རྗེ་འཆང་། ཐོ་རངས་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ། ནམ་ལངས་དཔལ་ཐོག་མའི་མགོན་པོ་རྒྱལ་བ་རིགས་ལྔས་བསྐོར་བ་མངོན་སུམ་དུ་བྱོན་ནས་གདམས་ངག་གི་ཡི་གེ་བཞུགས་པའི་གྭའུ་རྣམས་རིམ་གྱིས་གནང་བ། དེ་དག་གི་དོན་ཧ་ཅང་ཟབ་དྲགས་པས་སུ་ལའང་མ་གནང་བར་བོད་དུ་ཕེབས་ནས་ལོ་གསུམ་སོང་བ་ན། མ་འོངས་དུས་ཤིན་ཏུ་སྙིགས་མའི་སེམས་ཅན་ཚེ་ཐུང་ཞིང་ལེ་ལོ་དང་བཏང་སྙོམས་ཀྱི་དབང་དུ་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་ཚད་མེད་པའི་ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ཏེ་མངའ་བདག་ཡབ་སྲས་དང་ཇོ་མོ་མཚོ་རྒྱལ་རྣམས་ལ་རྗེས་སུ་གདམས། མཚོ་རྒྱལ་གྱིས་སྒམ་པོ་གདར་གྱི་རི་བོའི་རྒྱབ་ངོས་མཚོ་མཎྜལ་ནག་པོར་གཏེར་དུ་སྦས་པ་ཕྱིས་དུས་ལ་བབས་པའི་ཚེ་ཉང་བན་ཏིང་འཛིན་བཟང་པོའི་རྣམ་འཕྲུལ་འགྲོ་མགོན་དུང་མཚོ་རས་པས་སྤྱན་དྲངས་པ་སྟེ། ཆོས་འདིའི་ཆེ་བའི་ཡོན་ཏན་ཡང་གུ་རུ་ཉིད་ཀྱི་རྡོ་རྗེའི་གསུང་ལས། ཆོས་འདི་རྣམས་རྩ་བའི་གནད་ཚིག་དམ་པ་ཡིན་པས་
ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཏེ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུང་བ་ཡིན༔ རྡོ་རྗེ་འཆང་གི་ཐུགས་ཀྱི་མེ་ལོང་༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་གསང་བའི་མཛོད་ཕུགས༔ དགའ་རབ་རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་མཛོད་ཀྱི་ནོར་བུ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཀྱི་ཐུགས་བཅུད༔ ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མཁའ་འགྲོ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ཁྲག༔ ལོ་ཙཱ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྒྲ་དང་སྐད་ཀྱིས

【汉语翻译】
嗡。生起菩提心后，讲述相应的佛法，其中，为了适应所化众生根器下、中、上的不同层次，调伏的对治法门也产生了九乘次第。其中，作为一切之顶，超越了行道努力的道路，在大圆满心髓部中，以现证道用的巨大差别而超胜的无上密续中，有：不被普贤（藏文：ཀུན་བཟང་，梵文天城体：समन्तभद्र，梵文罗马拟音：Samantabhadra，汉语字面意思：普贤）的意念所遮蔽而清晰显现的《阿底心髓》；汇集了无勤果位乘的所有要点的《总集》；以及将所有这些的见修行都提炼成精华的《扬提》。以上三种广为人知。这里正值讲解后者的时机。其中，以十五部根本续的变异为代表，存在着深广的诀窍种类。现在要讲解的这部，名为《黑扬提金刚独珠》。

一切诸佛之本体，乌金大士（莲花生大士）本人，在尸陀林寒林中安住于无勤的境界时，夜晚普贤（藏文：ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།，梵文天城体：समन्तभद्र，梵文罗马拟音：Samantabhadra，汉语字面意思：普贤），半夜金刚持（藏文：རྡོ་རྗེ་འཆང་།，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：Vajradhara，汉语字面意思：金刚持），黎明金刚萨埵（藏文：རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།，梵文天城体：वज्रसत्त्व，梵文罗马拟音：Vajrasattva，汉语字面意思：金刚萨埵），天亮时，以五部如来围绕的原始怙主吉祥上师，显现降临，依次赐予了装有口诀文字的嘎乌盒。因为那些意义过于深奥，所以没有传给任何人就来到了藏地。过了三年后，考虑到未来末法时代的众生寿命短促，容易受到懈怠和放任的影响，以无量的慈悲心，传授给了君主父子和觉姆措嘉（益西措嘉）。措嘉将之作为伏藏埋藏在岗波达尔山背面的黑海坛城中。后来时机成熟时，娘本定增桑布的化身，卓衮敦措饶巴取出了此伏藏。此法的伟大功德，也如莲师金刚语所说：这些法都是根本的殊胜要诀，尤其超胜，因为是普贤（藏文：ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།，梵文天城体：समन्तभद्र，梵文罗马拟音：Samantabhadra，汉语字面意思：普贤）心意的精华；是金刚持（藏文：རྡོ་རྗེ་འཆང་།，梵文天城体：वज्रधर，梵文罗马拟音：Vajradhara，汉语字面意思：金刚持）的心之明镜；是金刚萨埵（藏文：རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།，梵文天城体：वज्रसत्त्व，梵文罗马拟音：Vajrasattva，汉语字面意思：金刚萨埵）的秘密宝库；是噶绕多杰（藏文：དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།，梵文天城体：प्रहर्षवज्र，梵文罗马拟音：Praharṣavajra，汉语字面意思：喜金刚）心髓的宝珠；是莲花生（藏文：པདྨ་འབྱུང་གནས།，梵文天城体：पद्मसंभव，梵文罗马拟音：Padmasambhava，汉语字面意思：莲花生）的心之精髓；是智慧空行母们的心血；是译师们用声音和语言……

【英语翻译】
OM. Having generated the mind of enlightenment, explaining the appropriate Dharma, in particular, in accordance with the order of the inferior, middling, and superior faculties of those to be tamed, the antidotes for taming also arose in nine successive vehicles. Among them, as the pinnacle of all, surpassing the path of effort and striving, in the Great Perfection Mind Series, the unsurpassed Secret Cycle, which is superior due to the great distinction of making the path manifest, there are: the Ati Heart Essence, which clearly reveals the unobstructed intention of Kunsang (Tibetan: ཀུན་བཟང་, Sanskrit Devanagari: समन्तभद्र, Sanskrit Romanization: Samantabhadra, Literal Chinese meaning: Universal Good); the General Essence, which gathers all the general key points of the vehicle of effortless fruition; and the Yangti, which extracts the essence of the view and meditation of all of these. These three are well-known. Here, the time has come to explain the latter. Among them, represented by the fifteen root tantras, there exists a profound and vast array of instructions. The one to be explained now is called "The Black Yangti, the Single Golden Seed." 

The very embodiment of all Buddhas, the Great Teacher of Oddiyana himself, while abiding in the state of effortless contemplation in the Cool Grove charnel ground, at dusk, Kuntuzangpo (Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།, Sanskrit Devanagari: समन्तभद्र, Sanskrit Romanization: Samantabhadra, Literal Chinese meaning: Universal Good); at midnight, Vajradhara (Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང་།, Sanskrit Devanagari: वज्रधर, Sanskrit Romanization: Vajradhara, Literal Chinese meaning: Vajra Holder); at dawn, Vajrasattva (Tibetan: རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།, Sanskrit Devanagari: वज्रसत्त्व, Sanskrit Romanization: Vajrasattva, Literal Chinese meaning: Diamond Being); at daybreak, the glorious Primordial Protector, surrounded by the Five Victorious Ones, manifestly appeared and successively bestowed the gau boxes containing the written instructions. Because the meaning of those was exceedingly profound, he did not give them to anyone but came to Tibet. After three years had passed, considering with immeasurable compassion those sentient beings of the future degenerate age who are short-lived and prone to laziness and indifference, he subsequently instructed the sovereign father and son and Jomo Tsoyal (Yeshe Tsogyal). Tsoyal concealed it as a treasure in the Black Lake Mandala on the back of the Gambo Dhar mountain. Later, when the time came, the emanation of Nyangben Tingdzin Zangpo, Drok Gon Dungtso Repa, unearthed this treasure. The great qualities of this Dharma, as stated in the Vajra words of Guru Rinpoche himself: These Dharmas are the essential and sacred key points, especially superior because they are the extracted essence of the mind of Kuntuzangpo (Tibetan: ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ།, Sanskrit Devanagari: समन्तभद्र, Sanskrit Romanization: Samantabhadra, Literal Chinese meaning: Universal Good); the mirror of the mind of Vajradhara (Tibetan: རྡོ་རྗེ་འཆང་།, Sanskrit Devanagari: वज्रधर, Sanskrit Romanization: Vajradhara, Literal Chinese meaning: Vajra Holder); the secret treasury of Vajrasattva (Tibetan: རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ།, Sanskrit Devanagari: वज्रसत्त्व, Sanskrit Romanization: Vajrasattva, Literal Chinese meaning: Diamond Being); the jewel of the heart treasury of Garab Dorje (Tibetan: དགའ་རབ་རྡོ་རྗེ།, Sanskrit Devanagari: प्रहर्षवज्र, Sanskrit Romanization: Praharṣavajra, Literal Chinese meaning: Joyful Vajra); the heart essence of Padmasambhava (Tibetan: པདྨ་འབྱུང་གནས།, Sanskrit Devanagari: पद्मसंभव, Sanskrit Romanization: Padmasambhava, Literal Chinese meaning: Lotus Born); the heart blood of the wisdom dakinis; the translators with sounds and words...

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་རྣམ་པར་ཕྱེ་བ་མ་ཡིན་པ༔ ཆོས་འདི་རྒྱ་གར་བས་ཐོབ་ན་རྒྱ་གར་བ་འཚེངས༔ རྒྱ་ནག་པས་ཐོབ་ན་རྒྱ་ནག་པ་འཚེངས༔ བོད་ཀྱིས་ཐོབ་ན་བོད་འཚེངས༔ སུས་ཐོབ་འཚེངས་པའི་ནོར་བུ་ཡིན་ཏེ༔ ཆོས་འདི་ལས་ངན་འདག་པའི་ཁྲུས་ཆུ༔ སྡིག་སྒྲིབ་གཞར་བའི་སྤུ་གྲི༔ ཐར་ལམ་འཁྲིད་པའི་ལམ་མཁན༔ བར་དོ་བགྲོད་པའི་སྐྱེལ་མ༔ ཞིང་ཁམས་བལྟ་བའི་མེ་ལོང་༔ ཆོས་འདི་ལ་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་བཅུ་སྟེ༔ ཆོས་གཞན་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ལ་སྨོན་ལམ་བཏབ་དགོས་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་ད་ལྟ་མངོན་སུམ་དུ་མཇལ་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་དབང་བསྐུར་ནས་ལྷ་ཡིད་སྨོན་བྱས་ནས་སྒོམ་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་ཡི་དམ་གྱི་ལྷ་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་གོམས་འདྲིས་ལ་རེ་བ་ཡིན༔ འདི་ད་ལྟ་ཉིད་དུ་ལྟ་བ་མངོན་སུམ་དུ་འགྱུར་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་ལ་ལྷ་ཡིད་ཀྱིས་སྒོམ་པ་ཡིན༔ འདི་ལ་སངས་རྒྱས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་རང་ལུས་རྒྱལ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཡིན་ཟེར་ནས་ཡིད་སྨོན་
བྱེད༔ འདིར་རང་ལུས་ལྷའི་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་མངོན་སུམ་དུ་གསལ་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་དུག་ལྔ་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡིན་ཟེར་ཀྱང་ངོ་མི་ཤེས༔ འདིར་ཡེ་ཤེས་ལྔར་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་བར་དོ་ཡོད་ཟེར་ཡང་ཁ་བཤད་ཙམ་ལས་སྟོན་མི་ནུས༔ འདིར་བར་དོ་ད་ལྟ་མངོན་སུམ་དུ་གཏན་ལ་འབེབ་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་ལོ་དང་ཟླ་བར་བསྒོམ་དགོས༔ འདི་ཞག་བདུན་ལ་ངོ་འཕྲོད་པས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་ལ་ཉིན་མཚན་གྱི་ཁྱད་པར་ཡོད༔ འདི་ལ་ཉིན་མཚན་མེད་པར་འོད་གསལ་འཁོར་ཡུག་ཏུ་འཆར་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ ཆོས་གཞན་རང་ལུས་ཤ་ཁྲག་ཏུ་རིག༔ འདིར་འོད་ལུས་སུ་མཐོང་བས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས༔ དེ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ༔ ཞེས་དང་། ཨེ་མ༔ གདམས་ངག་མཐོང་གྲོལ་ཡང་ཏི་ནག་པོ་ཞེས༔ ཟུར་ཙམ་ཐོས་པས་བསྐལ་པའི་སྒྲིབ་པ་འདག༔ ཉམས་སུ་བླངས་ན་འོད་ཕུང་མངོན་འཚང་རྒྱ༔ གོ་བ་ཙམ་ཡང་བདེ་ཆེན་ས་ལ་བགྲོད༔ ཨོ་རྒྱན་ཐུགས་སྲོག་སྙིང་གི་ཏི་ཀ་འདི༔ རིག་འཛིན་སྙིང་པོ་བླ་མེད་གནད་ཀྱི་དོན༔ ཟག་མེད་ཕུང་པོ་བདེ་ཆེན་ཡེ་སངས་རྒྱ༔ འདི་འདྲའི་ཟབ་ཏིག་བདག་འདྲ་པདྨའི་ལུགས༔ འདི་ཉིད་མཐོང་བའི་སྐྱེས་བུ་གང་ཡིན་པ༔ རྒྱལ་བའི་སྲས་པོ་ངེས་པའི་སྐལ་པ་ཅན༔ ཞེས་སོགས་བསྔགས་པ་དོན་དང་ལྡན་པའི་སྨིན་བྱེད་ཟབ་མོ་བསྒྲུབ་པ་ལ་སྔོན་འགྲོ་
སྟ་གོན་གྱི་རིམ་པ་རྣམས་སོང་གྲུབ་ནས། ད་ལམ་ད

【汉语翻译】
不作分别。此法若为印度人所得，则印度人兴盛；若为汉人所得，则汉人兴盛；若为藏人所得，则藏人兴盛；无论谁得，皆为兴盛之宝。此法是消除恶业的沐浴之水，是割断罪障的剃刀，是引导解脱之路的向导，是度过中阴的摆渡人，是观看净土的明镜。此法有十种殊胜之处：其他法门需发愿往生佛土，而此法当下即可亲见，故为殊胜；其他法门需灌顶后，观想本尊并修持，而此法可亲见本尊，故为殊胜；其他法门依赖串习，而此法当下即可现见，故为殊胜；其他法门以意观想本尊，而此法可亲见佛陀，故为殊胜；其他法门说自身是胜者的坛城，而心生向往，而此处自身显现为本尊的坛城，故为殊胜；其他法门虽说五毒即是五智，却不能认识，而此处可亲见五智，故为殊胜；其他法门虽说有中阴，却只能口说而无法示现，而此处可当下确定中阴，故为殊胜；其他法门需经年累月修持，而此法七日即可认识，故为殊胜；其他法门有昼夜之分，而此法无有昼夜，光明于周遭显现，故为殊胜；其他法门视自身为血肉之躯，而此处可见光身，故为殊胜。如是等等功德不可思议。又云：唉玛！名为“见即解脱黑函”，仅闻其名，即可消除劫之业障；若能修持，则光明蕴聚，现证菩提；仅得其义，亦能趋入大乐之地。邬金心髓命之黑函，乃持明心要无上之要义，无漏蕴聚大乐现证菩提。如是甚深精要，如我莲师之法，凡见此法之士夫，定是胜者之子，具决定之福分。如是等等赞叹具有意义，为修持甚深成熟灌顶之前行，
预备之次第皆已完成，如今

【英语翻译】
Without differentiation. If this Dharma is obtained by Indians, then Indians will prosper; if it is obtained by Chinese, then Chinese will prosper; if it is obtained by Tibetans, then Tibetans will prosper; whoever obtains it, it is a jewel of prosperity. This Dharma is the bathing water that eliminates bad karma, the razor that cuts off sinful obscurations, the guide that leads to the path of liberation, the ferryman who crosses the bardo, the mirror that views the pure lands. This Dharma has ten special superiorities: Other Dharmas require making aspirations to be reborn in the Buddha-fields, but this one can be directly seen now, so it is superior; other Dharmas require empowerment and then contemplating and meditating on the deity, but this one can directly see the yidam deity, so it is superior; other Dharmas rely on familiarity, but this one immediately transforms into direct vision, so it is superior; other Dharmas meditate on the deity with the mind, but this one can directly see the Buddha, so it is superior; other Dharmas say that one's own body is the mandala of the victors and generate longing, but here one's own body clearly appears as the mandala of the deity, so it is superior; other Dharmas say that the five poisons are the five wisdoms, but they do not recognize them, but here the five wisdoms can be directly seen, so it is superior; other Dharmas say that there is a bardo, but they can only talk about it and cannot demonstrate it, but here the bardo is determined directly, so it is superior; other Dharmas require years and months of meditation, but this one is recognized in seven days, so it is superior; other Dharmas have the distinction of day and night, but this one has no day or night, and clear light appears in the surroundings, so it is superior; other Dharmas perceive one's own body as flesh and blood, but here one sees the light body, so it is superior. Such qualities are inconceivable. Furthermore, Emaho! The instruction called "Black Teaching of Seeing Liberation," merely hearing its name eliminates the obscurations of kalpas; if practiced, the mass of light will manifest and one will attain enlightenment; merely understanding it, one will travel to the land of great bliss. This black teaching of the life-essence of Orgyen's heart is the supreme essential meaning of the heart of vidyadharas; the uncontaminated aggregates, great bliss, will manifest and one will attain enlightenment. Such profound essence, like the system of Padma like myself, whoever is the person who sees this, is definitely a son of the Victorious Ones, possessing the fortune of certainty. Such praises are meaningful. To accomplish the profound ripening empowerment, the preliminary
preparation stages have all been completed. Now,

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ངོས་གཞིའི་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་པས་ཐོག་མར་འཇུག་པའི་ཆོས་རྣམས་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་དམིགས་ཏེ་མཎྜལ་ཕུལ། ཅེས་པས་མཚམས་སྦྱོར་ལ་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་འགྲེ་བཅས། ཨུ་དུམྦ་ར་སོགས་ཀྱིས་མེ་ཏོག་དང་། ཨོཾ་བཛྲ་ཙཀྵུར་སོགས་ཀྱིས་མིག་དར་སྦྱིན།་་་གཏེར་གཞུང་སྟ་གོན་སྐབས་ཡོད། གསོལ་འདེབས། ཧེ་རུ་ཀ་དང་གཉིས་མེད་པའི༔སོགས་སྟ་གོན་སྐབས་ལྟར་ལ་མཇུག་གི་ཚིག་རྐང་གཅིག་ལ། དབང་བསྐུར་གནང་བར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ཞེས་བསྒྱུར། དེ་ནས་རྒྱུད་དག་པར་བྱ་བའི་སླད་དུ་སྐྱབས་སེམས་སྡོམ་གཟུང་རྣམས་དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་གསུམ་བྱར་གཞུག །དེ་ནས། ད་ནི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔར་དབང་བསྐུར་བ་ནི༔ སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་གི་དཀྱིལ་དུ་སོགས་ནས་དམ་ཆུ་བླུད་ཅིང་དམ་ཚིག་བསྒྲག །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་ལམ་གྱི་རྩ་བ་དབང་བསྐུར་བ་ཡིན་ཡང་ལམ་གྱི་སྲོག་རྩ་ནི་དམ་ཚིག་ཡིན་པས། གལ་ཏེ་དམ་ཚིག་ལས་འགལ་ཞིང་ཉམས་པར་གྱུར་ན་མནར་མེད་པའི་དམྱལ་བར་ལྷུངས་ཏེ་ཐར་པའི་དུས་མེད་པར་འགྱུར་ལ། དམ་ཚིག་མ་ཉམས་ཤིང་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྲུངས་ན་ཚེ་གཅིག་གིས་གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་རྣམ་པར་གྲོལ་བར་འགྱུར་བས་སྤྱི་དང་ཁྱད་པར་གྱི་དམ་ཚིག་སྲོག་གི་ཕྱིར་ཡང་ཉམས་པ་མེད་པར་བསྲུང་བ་ལ་བརྩོན་པར་གྱིས་ཤིག །ཅེས་གདམ། སྤྲོ་ན་དམ་ཚིག་གི་རྣམ་དབྱེ་རྒྱས་པར་བཤད། ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སོགས་ཀྱིས་དམ་བསྒག །ཡེ་ཤེས་པ་གཟབ་སྟེ་
དབབ། སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ཛྙཱ་ན་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ བཏགས་པ་དྲག་ཏུ་བརྗོད། བསྐོར་བ་དངོས་སུ་མ་འགྲིགས་ན་ཡིད་ཀྱིས་བྱས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་དུ་དྲངས་ཏེ་ཡོལ་བ་བསལ། མེ་ཏོག་དོར་ལ་ཅོད་པན་རེ་ཞིག་བཞག །མིག་དབྱེ་བར་ཞུ་ཞིང་དབྱེ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཁ་དོག་བརྟགས་ལ་ལུང་བསྟན། མེ་ཏོག་གང་དུ་ཕོག་པའི་རིགས་དང་མཐུན་པར་མིང་གདགས། ཕྱག་ཤིང་གིས་མཚོན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་རྟེན་དང་བརྟེན་པར་བཅས་པའི་བརྡ་དོན་ངོ་སྤྲད། ཅོད་པན་སླར་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཨོཾ་པྲ་ཏི་གྲྀཧྞ་སོགས་དང་སྤྲོ་བསྐྱེད་བརྗོད། དེ་རྣམས་ཀྱིས་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱི་ནང་དུ་འཇུག་པའི་ཆོས་རྒྱས་པར་གྲུབ་པ་ཡིན་ནོ། །ཞུགས་ནས་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་བ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་འབུལ་འཚལ། ཞེས་ཕུལ་ལ་གསོལ་གདབ་ལན་གསུམ་བྱ། དེ་ནས་བུམ་པ་སོགས་རིགས་པའི་དབང་ལྔ་བསྐུར། ལྷ་དབང་གི་ཐོག་མར། ཧཱུྃ༔ ཡིད་ཆོས་རང་བཞིན་མ་སྐྱེས་པས༔ སོགས་ཀུན་བཟང་ཡབ་ཡུམ་ཤློ་ཀ་གཅིག་འོག་ནས་ཡར་བླང་། དེ་ནས་རྣམ་སྣང་ཡབ་ཡུམ་ནས་གཟུང་། དབང་ཕ

【汉语翻译】
因为是正行的灌顶，首先为了祈请入门的法，供养曼扎。以此为缘起，让献曼扎。包括共同的缘起。用乌昙跋罗等献花，用嗡 班杂 扎休等施予眼罩。……伏藏仪轨预备时有。祈请文：与嘿汝嘎无二的……等同预备时一样，只将最后一句改为：请赐予灌顶。然后，为了清净相续，让皈依、发心、受戒等如是三次三次地念诵。然后：现在是灌顶三昧耶萨埵，从诸弟子心间等开始，灌注誓言水，宣告誓言。虽然金刚乘道的根本是灌顶，但道的命脉是誓言。如果违背、破损誓言，将堕入无间地狱，没有解脱之时。如果誓言不破损，如法守护，则一生即可在原始法界中解脱。因此，对于共同和特殊的誓言，即使为了生命，也要努力守护，不令破损。如是教诫。如果愿意，可以广说誓言的差别。吽！（藏文）金刚上师等宣告誓言。谨慎地迎请智慧尊降临。心咒的最后，加上班杂 嘉纳 阿贝夏亚 阿 阿（藏文，梵文天城体：वज्रज्ञान आवेशय अह आ，梵文罗马拟音：vajra jñāna āveśaya āḥ āḥ，汉语字面意思：金刚智 融入 啊 啊），大声念诵。如果实际没有绕圈，则以意念绕圈，引入坛城，揭开帷幕。献花，暂时放下头冠。请求开眼，并开眼。观察坛城的颜色，并作授记。根据花落之处的部族，取名。用手杖指点，介绍坛城本尊和眷属的表法意义。再次将头冠戴在头顶，念诵嗡 班札 扎休等和增乐。这些就圆满了进入坛城内外之法。进入后，为了祈请现前灌顶，献曼扎。如是献上，并祈请三次。然后，依次灌顶宝瓶等五种智慧灌顶。在天神灌顶之初：吽！心性本性无生故！等，从普贤父母颂一句之后向上提。然后从毗卢遮那父母开始。灌顶

【英语翻译】
Since it is the actual empowerment, first, offer the mandala as the fee for requesting the teachings to enter. With this as the connection, have them offer the mandala. Including the common connection. Offer flowers with udumbara, etc., and give eye cloths with Om Vajra Chakshur, etc. ... It is available during the treasure text preparation. Supplication: Inseparable from Heruka... etc., the same as during the preparation, but change the last line to: Please grant the empowerment. Then, in order to purify the continuum, have the refuge, bodhicitta, and vows recited three times each. Then: Now, the empowerment of the Samaya Sattva is: From the heart of the disciples, etc., pour the samaya water and proclaim the samaya. Although the root of the Vajrayana path is empowerment, the life force of the path is samaya. If the samaya is violated and broken, one will fall into the Avici hell and there will be no time for liberation. If the samaya is not broken and is properly kept, one will be completely liberated into the primordial space in one lifetime. Therefore, for the common and special samayas, even for the sake of life, strive to keep them without breaking them. Thus advised. If you wish, you can explain the differences of the samayas in detail. Hum! The Vajra Master, etc., proclaims the samaya. Carefully invite the wisdom being to descend. At the end of the heart mantra, add Vajra Jnana Aveshaya Ah Ah (Tibetan, Sanskrit Devanagari: वज्रज्ञान आवेशय अह आ, Sanskrit Romanization: vajra jñāna āveśaya āḥ āḥ, Chinese literal meaning: Vajra Wisdom Enter Ah Ah), and pronounce it loudly. If the circumambulation is not actually done, then do it mentally and lead them into the mandala, and remove the veil. Offer flowers and temporarily put down the crown. Request to open the eyes and open them. Examine the color of the mandala and make a prophecy. Name them according to the family where the flower falls. Point with the hand staff and introduce the symbolic meaning of the mandala, including the deity and the retinue. Put the crown back on the head and recite Om Pratigrihna, etc., and generate joy. With these, the Dharma of entering the mandala inside and out is fully accomplished. After entering, offer the mandala as the fee for requesting the manifest empowerment. Offer it as such and make the supplication three times. Then, empower the five wisdom empowerments such as the vase in order. At the beginning of the deity empowerment: Hum! Since the nature of mind is unborn! etc., lift up from the bottom of the Samantabhadra parents' verse. Then start from the Vairochana parents. Empowerment

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
ྱུག་ཉེར་བརྒྱད་ཚང་བའི་བར་གྱིས་བུམ་དབང་རྫོགས་ནས། དབང་གོང་མ་གུད་སྦས་ལ་འཇུག་སྟེ། དེ་ནས་གསང་བ་མཆོག་གི་དབང་ཆེན་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་ལ་འཇུག་པ་ཞུ་བའི་ཡོན་དུ་མཎྜལ་ཕུལ། དྲིས་ལན་ནས་བརྩམ་ཆོས་སྐུའི་ཞིང་ཁམས་སྒོ་དབྱེ་བ་དང་། བུམ་པ། བདུད་རྩི། མེ་ལོང་། ཚིག་དབང་། བརྡ་ལམ་ཕྱེ་བའི་དབང་བཅས་
མཐར་ཆགས་སུ་བསྐུར་ནས། དོན་དམ་སྤྲོས་མེད་བརྡའི་དབང་ཤེལ་རྡོ། རྔའམ་དྲིལ་བུ། མར་མེ། མེ་ལོང་། རླུང་གཡབ། ཤིན་ཏུ་རྣམ་དག་དབང་རྣམས་རྩ་ཚིག་དང་སྦྱར་བའི་བརྡ་བཤད་ངོ་སྤྲོད་རྒྱས་པ་ལྷ་རྗེ་བློ་གྲོས་རྒྱལ་མཚན་གྱིས་མཛད་པ་ལྟར་བཏང་ལ་ཤིས་བརྗོད་ཡན་གྲུབ་པར་བྱ། གཏེར་གཞུང་ལྟར། དེ་ལྟར་ཆོས་སྐུ་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་སོགས་ནས། རྫོགས་པའི་དགོས་པ་ཡོད་དོ༔ བར་དང་། བརྡ་བཤད་ལྷན་ཐབས་འཕྲོས། དེ་ལྟར་སྨིན་བྱེད་ཀྱི་དབང་སོགས་ནས། སྤྲོ་བ་བསྐྱེད་འཚལ་ལོ། །ཡན་ཚང་བར་བརྗོད་པས་དབང་བསྐུར་རྫོགས་པར་གྲུབ་ནས། མཚམས་སྦྱོར་སྤྱི་འགྲེ་བཅས་དམ་ཚིག་བསྒྲག་གཟུང་། གཏང་རག་མཎྜལ། ལུས་འབུལ། དགེ་བསྔོ་བྱས་ལ་སློབ་མ་གྱེས། སློབ་དཔོན་གྱིས་ཚོགས་ལ་རོལ་པ་ནས། བཀྲ་ཤིས་བརྗོད་པའི་བར་ཕྲིན་ལས་དང་གསང་བ་སྤྱིའི་འགྲོས་ལྟར་རྗེས་ཀྱི་རིམ་པ་རྣམས་མཐའ་རྒྱས་སུ་བྱའོ།། །།འདི་ནི་དངོས་སྟ་བར་མཚམས་དབྱེ་ཞིང་། དངོས་གཞིའི་སྐབས་ད་ལྟའི་དབང་བསྐུར་སྤྱིའི་འགྲོས་དང་བསྟུན་པའི་ལུགས་སུ་བཀོད་པ་ཡིན་ལ། མགྱོགས་ཆེད་ལྟ་བུར་དངོས་སྟ་སྦྲེལ་མར་བྱེད་ན་དབང་རྫས་ཚང་བ་དང་པོ་ནས་བཀོད། འདོན་འགྲིག་སྒྲུབ་ཚུལ་སྤྱི་ཁོག་སྔར་དང་འདྲ་བ་ལས་དབང་གི་སྐབས་མིག་དར་མེ་ཏོག་དཀྱུས་ལྟར་གཏད། ཀུ་ཤ་སྦྱིན་པའི་འཕྲོས་སུ། དངོས་གཞིའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའ་གསལ་གདབ་ལ་འཇུག་པས་ཆོག་པ་ཡིན་ནོ། །
སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་སྡུག་བསྔལ་མཚོར། །རྨི་ལམ་བཞིན་དུ་ཉམ་ཉེས་པའི། །འགྲོ་རྣམས་འཁྲུལ་པའི་མཚང་བརྡིབས་ཏེ། །སྐད་ཅིག་གཅིག་ལ་རང་གྲོལ་ཤོག །ཅེས་རང་འདྲའི་བློ་རྨོངས་ཤིན་ཏུ་འཇུག་པ་བདེ་བའི་གནས་ལའང་རྣམ་པར་འཁྱམས་པར་མཐོང་ནས། སྨིན་བྱེད་ཁྲལ་སྤྲད་ལན་གཅིག་པོ་དེའང་ཆད་ལྷག་གིས་སྐྱོན་དུ་མ་གྱུར་པ་ཞིག་བྱུང་ན་ལེགས་པའི་ཆ་རྐྱེན་དུ་པདྨ་གར་དབང་བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས་པའི་སྡེས་རྫོང་ཤོད་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ཕོ་བྲང་ཆེན་པོར་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ། སརྦ་དཱ་མངྒ་ལཾ།། །།
རྫོགས་ཆེན་ཡང་ཏི་ནག་པོ་གསེར་གྱི་འབྲུ་གཅིག་པའི་དབང་བསྐུར་གྱི་ཟུར་འདེབས་འཇུག་བདེའི་ལམ་སྟོན།

【汉语翻译】
在圆满二十八支分之间，瓶灌顶圆满后，进入上部灌顶的隐秘处，之后，为了进入殊胜秘密的大灌顶法身净土，献上曼扎。从问答开始，开启法身净土之门，以及瓶灌顶、甘露灌顶、镜灌顶、词灌顶、开启象征之道的灌顶等，依次赐予。最终，关于实义离戏象征灌顶的晶石、鼓或铃、灯、镜子、风幡，极其清净的灌顶，按照与根本词句相结合的象征解释和详细介绍，如拉杰·洛哲坚赞所著那样进行，直至吉祥祈愿圆满。如伏藏法本所说，如是法身普贤王如来等，有圆满的必要。中间和象征解释的补充。如是成熟灌顶等，生起欢喜吧！说完所有这些，灌顶圆满完成。结合共同的誓言宣说和受持，献上酬谢曼扎，供养身体，作回向，然后学生离开。上师从享用荟供开始，直至吉祥祈愿，按照事业和秘密共同的次第，将后续的步骤全部圆满。这是对准备阶段进行区分，在正行阶段，按照与现在灌顶共同次第相符的方式进行安排。为了快速，如果将准备阶段连接起来，则从一开始就放置完整的灌顶物品。念诵仪轨和修法总体的框架与之前相同，只是在灌顶时，像通常一样给予眼罩和鲜花。在给予库沙草之后，正行阶段只需进入誓言心明观即可。 

如幻的痛苦之海中，如梦般遭受苦难的众生，愿迷惑的巢穴崩塌，在一瞬间获得自解脱！如此见到，与自己相似的愚昧心识，即使在非常容易进入的安乐之处也四处游荡。为了使成熟的供养一次性缴纳，不因遗漏而产生过失，成为良好的助缘，莲花自在智无边者在宗肖德谢聚会的宏伟宫殿中所作，愿善妙增上！萨瓦达芒嘎拉姆！

大圆满扬提黑法金刚藏一部的灌顶补充，易于进入的道路引导。

【英语翻译】
After the completion of the vase empowerment through the completion of twenty-eight branches, enter the hidden place of the upper empowerment. Then, in order to enter the pure land of the Dharmakaya, the great empowerment of the supreme secret, offer a mandala. Starting from the question and answer, open the door to the Dharmakaya pure land, as well as the vase empowerment, nectar empowerment, mirror empowerment, word empowerment, and the empowerment of opening the symbolic path, etc., bestow them in succession. Finally, regarding the crystal stone, drum or bell, lamp, mirror, and wind banner of the symbolic empowerment of the actual meaning beyond elaboration, the extremely pure empowerments, according to the symbolic explanation and detailed introduction combined with the root sentences, as done by Lhaje Lodro Gyaltsen, perform it until the auspicious prayer is completed. As stated in the treasure text, thus, Dharmakaya Kuntuzangpo (Samantabhadra) and others, there is a need for completion. The middle and the supplement to the symbolic explanation. Thus, the ripening empowerments, etc., may joy arise! Having said all of these, the empowerment is completed. Combine the common vows with the declaration and acceptance, offer the gratitude mandala, offer the body, make dedication, and then the students leave. From the master enjoying the tsok (gathering feast) until the auspicious prayer, according to the common order of activities and secrets, all the subsequent steps should be fully completed. This is to distinguish the preparatory stage, and in the main stage, it is arranged in a way that conforms to the common order of present empowerments. For the sake of speed, if the preparatory stages are connected, then place the complete empowerment items from the beginning. The overall framework of the recitation ritual and practice is the same as before, except that during the empowerment, the blindfold and flowers are given as usual. After giving the kusha grass, in the main stage, it is sufficient to enter the vow mind visualization.

In the illusory ocean of suffering, beings suffering like in a dream, may the nest of delusion collapse, and may they attain self-liberation in an instant! Having seen that, the ignorant mind, similar to oneself, wanders even in a place of ease that is very easy to enter. In order to ensure that the mature offering is paid in one go, and that it does not become a fault due to omissions, and becomes a good condition, Padma Garwang Lodro Thaye's work in the great palace of Dzongshod Deshek gathering, may virtue and goodness increase! Sarva Da Mangalam!

A supplementary guide to the empowerment of the Dzogchen Yangti Black One Golden Seed, a path guide that is easy to enter.

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
 བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།",
  "chinese_translation": "无边慧。",
  "english_translation": "Infinite Wisdom."
}
```

============================================================

